Mali princ: književna ostavština, nova izdanja i počasti u Europi

  • Djelo Antoinea de Saint-Exupéryja rođeno je u njegovom egzilu u New Yorku tijekom Drugog svjetskog rata
  • Objavljena je nova i šarena ilustrirana adaptacija "Malog princa" koju je dizajnirao studio MinaLima.
  • Knjiga je prodana u više od 300 milijuna primjeraka i prevedena je na oko 650 jezika i dijalekata.
  • U Španjolskoj, Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant slavi Tjedan Malog princa kulturnim i turističkim aktivnostima.

Ilustracija Malog princa

Više od osam desetljeća nakon početka izlaženjaLik malog plavokosog putnika kojeg je stvorio Antoine de Saint-Exupéry nastavlja širiti svoj utjecaj diljem svijeta, a posebno u Europi. Između novih ilustriranih izdanja, impresivnih prodajnih brojki i lokalnih priznanja koja književnost pretvaraju u kulturni i turistički motor, Mali princ ostaje mjerilo i za djecu i za odrasle.

Kombinacija biografski mit, filozofska basna i izdavački fenomen učinio je ovo djelo jedinstvenim slučajem u povijesti knjige. Danas, s jedne strane, Nove vizualne adaptacije u punom koloru osmišljene kako bi obuhvatile digitalne generacije, a s druge strane, inicijative u europskim gradovima koji koriste svemir Malog princa kako bi ponovno uspostavili vezu sa Saint-Exupéryjem i ojačali svoj kulturni identitet.

Kako i gdje je rođen Mali princ: knjiga nastala u egzilu

Naslovnica Malog princa

Podrijetlo Mali princ Povezan je s turbulentnim razdobljem u Saint-Exupéryjevom životu. Tijekom Drugog svjetskog rata, francuski pisac i pilot bio je u egzilu u NYŽivio je u neboderu s pogledom na Central Park, daleko od nacistički okupirane Francuske. Unatoč tome što je postigao veliki ugled s titulama kao što su zemlja ljudi y ratni pilotTamo je živio tijekom jednog od najmračnijih razdoblja svog života.

Tijekom tih godina došlo je do konvergencije faktora Političke napetosti među francuskim egzilantimaTome su dodane optužbe da je "izdajnik" zbog kritičkog stava prema Charlesu de Gaulleu, te sve lošije zdravstveno stanje nakon nekoliko zrakoplovnih nesreća. osobne krize i udaljenost od supruge Consuelo Suncín, zarobljeni u Europi sukobom. Ta emocionalna i egzistencijalna nevolja postala je duboki temelj knjige, koja je, naizgled, namijenjena djeci.

Kreativna polazna točka došla je zahvaljujući Elizabeth ReynalReynal, supruga jednog od njegovih urednika u Sjedinjenim Državama i povremena prevoditeljica, primijetila je da Saint-Exupéry često crta, gotovo odsutno. mali dječak s plavom kosom i dugim šalom na salvetama i komadićima papira. Nakon što ga je nagovorio da se odmori od opsesije ratom i napiše priču, autor je iste večeri sjeo i započeo rečenicom koja je sada klasik: sjećanje na sliku djevičanske džungle koju je vidio kad je imao šest godina.

U samo tri mjeseca, pilot je oblikovao glavnu priču: Susret u pustinji između pilota i djeteta s drugog planetaIako nije bio školovani umjetnik, odlučio se pobrinuti i za ilustracije: izrađivao je akvarele u mekim tonovima i odabrao ih je četrdesetak za prvo izdanje, koji su na kraju postali neodvojivi dio slikovnog prikaza knjige.

Svjedoci iz tog razdoblja u New Yorku opisuju Saint-Exupéryja kao fizički impozantnog čovjeka, ali s gotovo dječjom koncentracijom dok je nanosio mali potezi kistom na njegovim crtežimaTa mješavina unutarnje krhkosti i konsolidirane javne figure objašnjava velik dio magnetizma koji i danas okružuje Malog princa.

Objavljivanje, rukopisi i sudbina obilježena ratom

Otvorena knjiga Mali princ

Prije povratka na frontu, Saint-Exupéry je pripremio rukopis i prolog djela. Tekst se prvi put pojavio u Sjedinjene Države 1943. godine, objavljeno na engleskom kao Mali princ, s početnom nakladom od oko 30.000 kopijeZa američku javnost naviknutu na njegove letačke kronike, promjena u "dječju" priču činila se, na papiru, riskantnim potezom.

Autor je knjigu posvetio svom prijatelju Léon WerthSama posveta naglašava dramatični kontekst: Werth je živio u okupiranoj Francuskoj, gladan i promrzao, te je trebala utjeha. Stoga je Saint-Exupéry na kraju prepisao rečenicu kako bi se obratio „Léonu Werthu, kao djetetu“, gesta koja sažima duh priče. razgovaraj s djetetom koje ostaje u svakoj odrasloj osobi.

Izvorni rukopis Mali PrincRukopis, koji se sastojao od 125 otkucanih stranica, bilješki i brojnih nacrta, ostao je u rukama Sylvije Hamilton, američke novinarke s kojom je pisac održavao bliski odnos tijekom svog egzila. Na kraju je ovo jedinstveno djelo nabavila Knjižnica i muzej Morgan u New Yorku, gdje se čuva i danas izlaže kao jedno od književnih blaga 20. stoljeća.

U međuvremenu, Saint-Exupéry je pokušavao, protivno medicinskim i vojnim savjetima, vratiti se letenju na izviđačkim misijama. Njegov utjecaj mu je omogućio, nakon što je inzistirao čak i prije Dwight D. Ajzenhauer, povratak u kokpit zrakoplova P-38 Lightning. Dana 31. srpnja 1944. poletio je s Korzike na misiju iznad Mediterana i Nikad se nije vratioNjegov nestanak desetljećima je poticao svakakve nagađanja.

Tek je 2000. godine francuska država službeno priznala identifikaciju ostaci trupa nalaze se u Sredozemnom moru i narukvicu s imenom Consuelo, koja je djelomično riješila misterij. Ovaj tragičan kraj pridonio je jačanju legendarne aure djela, zauvijek ga povezujući s autorovom žrtvom u kontekstu rata.

Objava u Francuska je odgođena do 1946., dvije godine nakon Saint-Exupéryjeve smrti, i u Španjolski je stigao 1951.Od tada, putanja knjige je eksponencijalna: procjenjuje se da je oko 300 milijuna prodanih primjeraka diljem svijetas oko 18 milijuna samo u Francuskoj, a svake godine dodaje oko milijun novih primjeraka.

Globalni fenomen: prodaja, prijevodi i upravljanje naslijeđem

Trenutne brojke mjesta Mali Princ kao jedna od najprodavanijih i najrasprostranjenijih knjiga na svijetu. Nakon Biblije, smatra se najvažnijim djelom beletristike više prevedeno, sa oko 650 jezika i dijalekatauključujući verzije na Brailleovom pismu. Ovaj doseg omogućio je da lik postane međukulturalna ikonaprepoznatljiv u gotovo svakoj zemlji.

Tijekom desetljeća pojavili su se kazališne, filmske, televizijske, koreografske i operne adaptacijeUz široku paletu proizvoda povezanih sa svijetom knjiga, stvorene su tematske trgovine, zabavni parkovi i sve vrste komercijalnih licenci, tvoreći pravu međunarodnu industriju oko Malog princa.

Upravljanje tom mrežom pada na Saint Exupéry-d'Agay nasljeđeObitelj upravlja pravima i osigurava dosljednu upotrebu djela. Oni koji predstavljaju ostavštinu inzistiraju na izbjegavanju sporazuma s [nejasno]. tvrtke ili projekti koji su u sukobu s duhom teksta: bez iskorištavanja životinja, bez naftnih kompanija i bez inicijativa koje proturječe humanističkoj i ekološkoj poruci koja proizlazi iz knjige.

S pravnog gledišta, autorska prava Mali Princ U većem dijelu svijeta postali su javna domena. Međutim, postoje važne iznimke u Europi i Sjevernoj Americi. Francuska produljuje do 2032., prepoznavši Saint-Exupéryja kao ratnog heroja i u Sjedinjene Države produljuju do 2034.Ova situacija znači da iskorištavanje djela ostaje podložno okviru kontrole na glavnim zapadnim tržištima.

Sve to nije spriječilo naslov da održi veliku uredničku vitalnost, s novim mekim izdanjima, ilustriranim verzijama i albumima velikog formata koji se stalno ponovno izdaju kako bi došli do čitatelja različitih dobnih skupina i zemalja.

Novo ilustrirano izdanje MinaLime: boja, skočni prozori i suvremeni pristup

U povodu 80. obljetnice francuskog izdanja, Mali princ se vraća u knjižare u potpuno obnovljenom izdanju potpisao grafički dizajnerski studio MinaLima, međunarodno poznat po svom radu u vizualnom svemiru filmova Harry Potter y Fantastične životinjeOva nova verzija, uređena u 22 jezikaOvo predstavlja prvu veću vizualnu adaptaciju od 1946. godine.

Za razliku od Saint-Exupéryjevih originalnih akvarela, koji su bili decentni i puni bijele boje, tim sastavljen od Miraphora Mina i Eduardo Lima Odlučio se za intenzivan kromatski svemir. Njegov prijedlog gotovo u potpunosti ukida bijelu pozadinu kako bi čitatelja uronio u vrlo šarene scene pune detalja, s dizajnom koji ponekad podsjeća na klasični "tehnički" stil filma.

Volumen uključuje otprilike stotinu ilustracijamnogo više od originala, a nekoliko ih se proteže na dvije stranice. Također uključuje skočni elementi i male animacije papira koji omogućuju interakciju s određenim scenama ili likovima. Ideja je da čitatelj, posebno mlađi, ne samo čita priču, već je i fizički doživi.

Prema riječima njegovih tvoraca, njihova je namjera bila ponuditi vizualni kontrapunkt onome što su svi internalizirali Malog princa, a da pritom ne oda temeljnu poruku. Gallimard, Saint-Exupéryjev povijesni francuski izdavač, dao je studiju veliku kreativnu slobodu nakon što je vidio rezultate prethodnih projekata povezanih s drugim velikim književnim uspjesima.

Izdavačka predanost odražava se u brojkama: ovo novo izdanje može se pohvaliti prva naklada od 250.000 primjeraka diljem svijetaVisok broj za slikovnicu, ali u skladu s popularnošću naslova. Oni koji su odgovorni za zbirku tvrde da djela ove vrste... Oni obnavljaju sjaj izvornog teksta i olakšavaju njegov prijenos među generacijama. naviknut na digitalne medije i stalne vizualne podražaje.

Miraphora Mina je naglasila da ponovno čitanje Mali Princ Danas je to posebno relevantno jer je knjiga „Unosi svjetlo u vrlo mračan svijet.„I nudi drugačiju perspektivu na stvarnosti koje često uzimamo zdravo za gotovo. Poznata ideja da je ono što je bitno nevidljivo očima povezuje se, prema dizajneru, sa sadašnjošću koju obilježava pretjerana izloženost društvenim mrežama i preopterećenost informacijama.“

Tjedan malog princa u Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant

Dok se na međunarodnom tržištu pojavljuju nova izdanja, u Španjolskoj postoji sve veći broj inicijativa koje prisvajaju svijet malog princa za izgradnju lokalnih kulturnih projekata. Jedan od najupečatljivijih primjera je Tjedan Malog princa u organizaciji Odjela za turizam Gradskog vijeća Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant (Tarragona), događaj koji doseže svoje treće izdanje.

Ovaj događaj, koji se održava između travnja i svibnja, kombinira obrazovne aktivnosti, prijedlozi za faze i aktivnosti promocije turizmaProgram započinje serijom "Mali princ u školi", namijenjenom učenicima škole Mestral. Tijekom nekoliko dana održat će se pripovijedanja, radionice rukotvorina i informativno predavanje lokalnog povjesničara. Alfons Tejero, usredotočen na autorovu povezanost s općinom.

Radovi koje su izradili studenti - oznake za knjige, posteri i druge kreacije inspirirane radom - kasnije se izlažu u Soba za dojenčad Peregdje se održavaju i druge aktivnosti otvorene za javnost. Službeno otvorenje Tjedna Malog princa uključuje otvorenje ove izložbe u Centru za posjetitelje bolnice Coll de Balaguer.

Jedan od vrhunaca programa je Predstavljanje itinerera skulpture Malog princa na šetnici plaže Arenal. Ovi komadi uključuju QR kodovi s ulomcima iz knjige na nekoliko jezikaPripovijedanje, koje izvode studenti iz općine, omogućuje svakom posjetitelju da sluša ulomke iz djela dok šeta obalom. Događaj je upotpunjen glazbenim nastupom ansambla. Kazalište La Teia.

Tjedan Malog princa nadopunjuju razne scenske predstave i radionice: kreativnu radionicu koju vodi lokalna umjetnica Evelyn Rocagdje sudionici izrađuju rukotvorine vezane uz knjigu; izložba lutkarska predstava temeljena na priči o malom putniku, u izvedbi tvrtke Parapekes, namijenjene svim vrstama publike; i nekoliko kazališnih predstava posvećenih liku Léona Wertha i samoj priči, za obitelji i odraslu publiku.

Povijesna veza s Katalonijom pretvorena u kulturnu atrakciju

Izbor Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant Odluka o domaćinstvu ovog tematskog tjedna nije slučajna. Općina tvrdi da povijesna epizoda koja ga izravno povezuje sa Saint-ExupéryjemGodine 1932. pisac, koji je pilotirao avionom na ruti između Marseillea i Alžira, bio je prisiljen izvršiti prinudno slijetanje u to područje zbog jakog maestrala.

Taj neočekivani događaj ga je zaustavio oko dva dana u l'Hospitalet de l'InfantKratki boravak koji je s vremenom stekao simboličku vrijednost za grad. To sjećanje poslužilo je kao osnova za osmišljavanje programa koji ne samo da odaje počast autoru, već i traži pozicionirati općinu na turističkoj karti kroz književnu naraciju univerzalnog opsega.

Vijećnica za turizam, M. Elidia López, naglašava da inicijativa ima za cilj ujediniti kultura, obrazovanje i teritorijalna promocija uzimajući za središnju temu djelo koje se povezuje s publikom svih dobnih skupina. Po njegovom mišljenju, činjenica da je Mali princ poznat u praktički svakom kutku planeta omogućuje mu da se koristi kao most s posjetiteljima iz različitih zemalja koji dijele poštovanje prema klasiku.

Drugi važan aspekt je da su sve aktivnosti planirane za Tjedan Malog princa besplatno, nije potrebna prethodna rezervacija i s kapacitetom ograničenim samo veličinom pojedinačnih prostora. Ovaj pristup olakšava sudjelovanje i lokalnom stanovništvu i turistima u tom području tijekom tih datuma bez financijskih prepreka.

Ovim prijedlogom Gradsko vijeće želi konsolidirati godišnji događaj koji jača kulturna i turistička projekcija Vandellòs i l'Hospitalet de l'Infant, istovremeno doprinoseći očuvanju nasljeđa pilota-pisca i njegovog najpoznatijeg lika u španjolskom kontekstu.

Između mita koji okružuje život Antoinea de Saint-Exupéryja, simbolične težine njegova nestanka usred rata, Nova ilustrirana izdanja koja reinterpretiraju priču za čitatelje 21. stoljeća A s lokalnim inicijativama koje su Malog princa transformirale u pokretačku snagu kulturnih i turističkih aktivnosti, francuski klasik pokazuje rijetku sposobnost ponovnog izmišljanja bez gubitka svoje biti. Dječak koji je brinuo za ružu i naučio vidjeti srcem nastavlja putovati, sada i kroz izložbe, skulpture uz more i pop-up knjige, podsjećajući europske čitatelje da ono što je istinski važno još uvijek izmiče površnom pogledu.

Naseljena riječ
Povezani članak:
Naseljena riječ: književni ciklus koji daje glas autorima